Robin和(hé )他搭档非善类(lèi ) 就只偷(tōu )老 弱 妇女 偷其他(🕰)人对他(tā )们来说风险(xiǎn )太大(dà ) 他们也(🔬)有(🏴)梦(mèng )想 就是买下(xià )镇(🌫)上最受(shòu )欢迎的妓院 为了筹钱 他就联(lián )合(🎩)别人抢了小镇的税收 却遇到了森林里的(🕌)义贼(zéi )他(tā )们(🎫)是劫富(fù )(😚)济贫的 一(🚸)起骗 最(🥀)终识破Robin的(🚢)骗局 让其做苦力(📯)补(🚨)救(🛑) 后来又(🔢)帮忙释(🦗)放(fàng )国(guó )王夺(㊗)回(🥎)小(xiǎo )镇 Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une é(🈸)thique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais mê(🖱)me les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impô(♈)ts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)